Aniket, tell us a bit about yourself and your background.
My name is Aniket Kapade. I’m a nutritionist, personal trainer and businessman.
How did you learn that Alison was looking for translators for its coronavirus course?
I have done some courses on Alison before and while I was checking out some more courses to take I saw the requirement for translators on the Alison website.
Why did you offer to translate our coronavirus course?
I’m a Marathi speaker and I thought it would be an honour for me to be able to translate the course into Marathi and make it available for other Marathi speakers.
Why is it important that everyone has access to important information on coronavirus?
It’s really important that everybody has access to information in order for them to be safe and to take care of others as well.
Tell us a little about your method when translating.
I just wanted to to keep it simple when translating so that anyone could learn easily.
Why is free learning so important and why is it important to translate it into many languages?
We have so many languages around the globe and if we can make courses available in many languages then that makes for better learning. Free learning is very important when it comes to a disease like coronavirus because not everyone can pay to learn. So I would like to say to whoever might be interested in translating for Alison, please go ahead and do it.
If you’d like to play your part in overcoming the coronavirus pandemic by helping Alison give people access to the information necessary to keep themselves and their loved ones safe, please get in touch.